Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №88(15.12.2003)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
МОСКВА И БАЛКАНЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ФОРУМ
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


«Реформа - 2004» в Латвии наступает на русские школы

Продолжаем публикацию материалов о школьной реформе в Латвии. Об этом две публикуемые ниже статьи.

Дискриминационная политика, проводимая латвийскими властями, приводит к тому, что численность славянского населения неуклонно сокращается. Об этом пишет «Бизнес & Балтия». Как показывает сравнение данных переписи и результатов ежегодного учета населения уменьшение славянского компонента в Латвии вызвано не только эмиграцией, но и процессами ассимиляции.




www.rusedina.ru,
2 декабря 2003

Опять закрывают школу

Андрей Смирнов

В Латвии продолжается давление на школы с русским языком обучения

Местные власти ради достижения своих целей, т.е. закрытия русских школ, все чаще идут на всякого рода ухищрения. Теперь вот для закрытия русской школы вход пошли "аргументы" о недоукомплектованности 1-х классов. То, что эта самая недоукомплектованность стала прямым следствием проводимой в ныне суверенной Латвии политики дискриминации в отношении русскоязычного меньшинства, латвийские чиновники предпочитают не замечать.

За время независимости в Латвии для русскоязычного населения были созданы непростые условия жизни лишь с одной целью - вынудить людей покинуть пределы республики. Тема эта обширная, чего только т.н. латвийские "негры" стоят. Нечто подобное, только с африканской спецификой не так давно было в ЮАР. Но Африка от этого недуга человечества излечилась! В Латвии же, исходя из проводимого внутриполитического курса, кое-кто, похоже, даже получает удовольствие от бесправного положения значительной части русскоязычного населения. А ведь у многих русскоязычных граждан и "неграждан" на территории республики похоронены родственники, многие из этих людей здесь родились и считают Латвию своей родиной. В конце концов, русские на этой земле жили веками, а не пришли сюда в начале ХХ века как "завоеватели", о чем любить твердить латвийская пропаганда. Но разве может это все быть аргументом для тех, кто зациклен на т.н. "советской оккупации" и позабыл о немецко-фашистской оккупации, против которой, к слову, воевали десятки тысяч латышей? Для тех, кто поклоняется латвийским легионерам, воевавших в годы Второй мировой войны в рядах войск СС и совершавших массовые преступления против гражданского населения? Вряд ли.

Эти граждане Латвии со странным "патриотизмом" радуются выходу национальной сборной по футболу в финальную стадию Чемпионата Европы, но предпочитают молчать о национальности тех, кто подарил республике эту победу. Как метко заметила популярная латвийская русскоязычная газета "Вести сегодня", "в состав команды попали те, кто лучше играет, а не те, кто принадлежит к титульной нации". Республиканские издания, выходящие на латвийском языке, не поведали своим читателям о том, что в латвийской сборной по футболу звучит только русская речь. Как можно - это ведь язык "оккупантов"! Похоже, в Латвии существует негласная установка на то, что язык "оккупантов" с чем-то положительным для республики ассоциироваться не должен. Есть, скорее всего, и другая установка, "стратегическая" - полное вытеснение русского языка из всех сфер жизни республики. А поскольку главным препятствием на пути реализации этой "стратегии" является Русская школа - с ней в Латвии разбираются с особенным цинизмом.

Родители учащихся единственной русской школы в латвийском городе Цесисе пытаются воспрепятствовать ее закрытию. И к кому только не обращались - все тщетно. Комитет спасения школы искал поддержку у местного самоуправления. Однако депутаты школу фактически приговорили. Глава комиссии по образованию, науки и спорту Цесиса Д.Ласманис заявил, что не считает должным открывать недоукомплектованные первые классы: "Иначе это будет сигналом всему латвийскому обществу о том, что русским школам в нашей стране необходимо создавать особые тепличные условия. Если родителей это не устраивает, они могут менять место жительства". Вместе с тем, в попавшем в руки родителей плане развития учебных заведений района к 2007 году 2-я средняя школа перестает существовать. Поэтому недостаточное количество учеников 1-го класса - это лишь предлог для ликвидации школы. Было бы достаточное количество учеников, появились бы другие предлоги. Как подчеркнул представитель штаба по защите русских школ Юрий Петропавловский: "Стратегия ликвидации единственной русской школы в Цесисе и Цесисском районе - это яркое доказательство того, что официально заявляемая политика интеграции на самом деле является политикой принудительной ассимиляции и этноцида, то есть уничтожения культуры".

Комитет по спасению школы обращался в Министерство образования и науки, к министру интеграции Нилу Муйжниексу, даже письмо президенту страны писали. В этом году первоклассников в школу не набрали. Сейчас в школе учится 294 ребенка, и уровень преподавания здесь высокий: 80 процентов выпускников успешно сдают вступительные экзамены в высшие учебные заведения. Дети цесисских родителей отлично знают латышский язык, так как живут в латышской среде - ведь только 17 процентов населения здесь - нелатыши. Однако они хотят учиться на родном языке. Скорее всего, они вынуждены будут со временем перейти в латышские школы. С 1998 по 2002 годы из-за недобора детей в Латвии было закрыто 45 школ: 3 латышские, 12 двухпоточных и 20 русских.

Тем временем, слухи о ситуации с русскими школами в Латвии, обострившиеся в связи с так называемой реформой-2004, докатились и до американского города Орландо. Там, на очередном заседании Парламентской ассамблеи НАТО, на котором обсуждалась тема ратификации Латвией Рамочной конвенции прав нацменьшинств, о ситуации в Литве и Эстонии, которые эту конвенцию ратифицировали, докладывал специалист по правам нацменьшинств из Совета Европы господин Хофман. Он выразил надежду, что и Латвия, наконец, ее ратифицирует, и что Эстония, распространившая положение конвенции только на граждан, со временем применит конвенцию и к негражданам.

Делегат в Парламентскую ассамблею НАТО от Латвии Александр Кирштейнс по приезде в Латвию с трибуны Сейма сделал заявление, которое только подтвердило нежелание латвийской "элиты" признать неграждан "равными среди равных" и неготовность ее к интеграции общества. "Когда нам кажется, что все у нас прекрасно, когда мы рассказываем международной общественности, что вот-вот за короткое время натурализуем полмиллиона неграждан, проблема только обостряется. И эти 12 лет показали, что люди, которые не хотят быть здесь лояльны и не хотят учить госязык, должны были сразу же уехать", - вот так прямо и откровенно поделился А.Кирштейнс своими мыслями с парламентариями.

Надо отдать должное, не все депутаты согласны с такими высказываниями. Глава МИДа Латвии Сандра Калниете даже назвала это высказывание просто "нецивилизованными". Однако такие мнения, высказанные вслух, весьма характерны для латвийских политиков.




Вести сегодня,
11 декабря 2003

Стресс на пользу только русским детям?

Юлия Александрова

Во вторник в Вентспилсе состоялось родительское собрание во 2-й русской школе, на котором присутствовала завотделом интеграции МОН Эвия Папуле. Мероприятие началось со скандала: перед зданием школы собралось около полусотни учеников всех русских школ города.

Ребята в белых фирменных майках Штаба защиты русских школ и с плакатами в руках устроили торжественную встречу одному из идеологов реформы-2004. Русских школьников пришла поддержать их сверстница Лелде из латышской гимназии. Она заявила журналистам, что ее одноклассники тоже считают: русские дети должны иметь возможность учиться на родном языке.

А вот Эвия Папуле въехала во двор школы в машине с затемненными стеклами. И хотя ребята успели крикнуть "Руки прочь от русских школ!", чиновница даже не обернулась и нырнула в подъезд. Но дети отправились вслед за ней к кабинету завуча, где состоялась беседа г-жи Папуле с администрацией школы. Выйдя из кабинета, она вновь отказалась побеседовать с теми, кого собирается интегрировать. "Мы будем ждать конца родительского собрания!" - сказали ей вслед молодые люди. И свое обещание они сдержали. Г-же Папуле пришлось ответить на вопросы учеников. Но об этом чуть позже.

Собрание родителей было посвящено переходу на латышский язык обучения в будущем году нынешних девятиклассников школы. Учитывая, что в школе три 9-х класса, актовый зал был полон. И родители задавали острые вопросы работнику министерства. Речь Эвии Папуле была оптимистична: переходный период заканчивается, и реформа готова вступить в действие. Однако подробный экскурс в историю реформы-2004 вскоре был прерван выкриками из зала. Г-жа Папуле тут же попыталась поймать родителей на плохом знании темы: "А вы хорошо знаете, что произойдет в следующем учебном году?", "Кого затронет реформа?", "Когда будут экзамены?"

Но родители оказались подкованными. Знали они и о том, что их дети первыми подпадают под пресс реформы, и о поправках 40:60, и о госэкзаменах 2007 года. Не знали лишь одного: какие предметы в их школе будут преподавать на русском языке. "Нам еще этого не объявили! - кричали из зала. - Зато мы знаем, что в школе № 3 удалось вместить в ваши 40% только русский язык, русскую литературу и химию. Все остальное приходится переводить на госязык!" Подтвердила г-жа Папуле, что и латышский язык, и иностранные языки не входят в блок обязательных пяти предметов на госязыке. "Куда же входит английский - в русские предметы, что ли?" - возмутились родители. Чиновница туманно ответила, что английский преподается на английском, немецкий - на немецком. Но так как по закону предусмотрено всего два блока предметов - на родном языке и государственном, - этот вопрос, а точнее, ответ, так и остался непонятым.

- Если большинство предметов преподается на госязыке, то чем наша школа будет отличаться от латышской?! - возмущались родители. - Назовите тогда вещи своими именами! Русской школы не будет! А вы гарантируете, что наши дети сдадут экзамены на латышском в 2007 году? Неуспеваемость уже выросла на 30%. Дети, которые имеют по латышскому меньше 6 баллов, не смогут поступить в среднюю школу. Они останутся за бортом! Эта реформа преступная, потому что вы хотите сделать из наших детей бомжей!

На все эти резкие высказывания г-жа Папуле отвечала, не теряя присутствия духа. Мол, нигде в законе не сказано, что экзамены в 2007 году надо сдавать на латышском. Поэтому ребенок может отвечать на своем родном языке. А в остальном проблемы помогут решить учителя, которые окончили несколько курсов, и "с языком у них теперь все нормально!"(Смех в зале.). Низкая оценка по-латышскому не беда - есть школы, которые примут и с 4 баллами. А что касается роста числа неуспевающих, то статистика этого не показывает!

"Пока не показывает, - поправили чиновницу родители. - А когда покажет, будет поздно". Но и г-жа Папуле, и начальник школьной управы города г-н Славинскис упорно гнули свое: серьезных проблем нет, из всех русских девятиклассников прошлого года только шесть человек провалили экзамен по госязыку, и 76% поступили в 10-й класс.

- Были ли исследования медиков перед тем как вводить реформу? - не унимались папы и мамы. - Почему наши дети должны испытывать стресс и калечить свое здоровье, постигая азы школьных наук на иностранном языке? Ведь они вынуждены делать уроки до 23 часов каждый день! Почему нет специальных учебников на латышском для русских школ? Почему реформу не отложат, как в Эстонии, ведь даже мэр Вентспилса считает ее преждевременной! А что бы вы сказали, если бы вашему ребенку предложили 3 года поучиться на китайском, а потом сдать экзамены по физике? Почему латышские школы вы не переводите на билингвальное обучение?

И на эти вопросы, не моргнув глазом, ответила г-жа Папуле. Только по мере поступления вопросов лицо ее стало покрываться красными пятнами. Исследования перед реформой были. Проводили их профессора Латвийского университета. Такие, наверное, как профессор Ина Друвиете - большой любитель русских детей, знаете ли. Да и стресс на экзаменах, по мнению Папуле, имеет положительное влияние на растущий организм. Тоже исследователи доказали, оказывается.

А нагрузка у всех детей сейчас большая - вон родной сын Эвии Папуле тоже гранит науки грызет до позднего вечера. И тоже, кстати, девятиклассник. Только, наверное, ее ребенок успевает заниматься спортом и творчеством, а вот русские отличники от хобби вынуждены отказываться уже с 7-го класса. Времени, знаете ли, на это не хватает. Спасибо родной стране за их счастливое детство… На чем мы остановились? Учебники. Для русских не нужны особые книги на госязыке, считает Папуле. Учебники, оказывается, должны быть едиными для всех детей Латвии. Только вот беда: шестиклассник Янис свободно читает про тычинки и пестики на родном языке, а его сверстник Ваня вынужден переводить каждое второе слово со словарем. Нервов, времени, сил он тратит в несколько раз больше, значит, КПД такого труда будет в несколько раз меньше, не так ли? Но, впрочем, если ТАК рассуждать, то - о ужас! - можно прийти к мысли, будто эта реформа специально придумана для того, чтобы затруднить русским детям путь к знаниям! А это совсем не так, дамы и господа!

- Скажите, зачем нужна эта реформа? Какова ее цель? Ради кого она проводится? - вдруг не выдержала женщина, сидящая в последнем ряду, и, встав со своего места, стремительно двинулась на чиновницу. Зал замер. Директор школы напряглась. Но женщина остановилась в метре от г-жи Папуле.

- Я думаю, что конечная цель реформы, - задумалась г-жа Папуле, - единая система образования Латвии, где все дети учатся билингвально, но каждый на родном языке. Делается это ради наших с вами детей!

После этой высокопарной фразы чиновница поблагодарила родителей за внимание и покинула зал. Родители остались неудовлетворенными: "Говорить можно красиво, а кто будет отвечать за этот эксперимент над нашими детьми? Самое ужасное, что мы оплачиваем это своими налогами!"

Примечательно, что, хотя собрание с уходом Эвии Папуле не окончилось, родители демонстративно стали покидать зал. Слушать комментарии своего директора Людмилы Володиной они не пожелали. "И так все ясно, - пояснила одна из родительниц. - Наш директор всегда выполняет все директивы министерства и говорит, что школа к реформе готова".

Ребятам, которые дожидались окончания собрания, г-жа Папуле также ответила, что их ждет счастливое будущее, так как реформа только повысит их конкурентоспособность. А двуязычное образование - будущее Латвии, и латышские дети тоже будут так учиться. Но на англо-латышском и позже. "Но мы хотим учиться на родном языке! Почему кто-то должен за нас решать, что для нас лучше? У нас оценки уже стали хуже по билингвальным предметам!" "Вы уж постарайтесь, чтобы этого не было!" - улыбнулась чиновница ребятам. Остается добавить, что, по словам директора этой школы, в будущем году десятиклассники смогут учить на родном языке, помимо русского и литературы, только такие предметы, как философия, психология и частично физика (в общеобразовательном классе) и философия, физика и частично математика (в математическом классе).




«Бизнес & Балтия»,
8 декабря 2003

Удельный вес латышей вырос на 6,5%

Алексей Дунда

Политические и экономические катаклизмы, сотрясающие Латвию на протяжении последних 15 лет, самым непосредственным образом сказались на национальном составе жителей республики. По данным Центрального статистического управления, из 2,33 млн. человек, проживающих сегодня в республике, 58,5% являются латышами. Для сравнения: в 1989 году их удельный вес среди всего населения Латвийской ССР составлял только 52%.

А вот количество славян в государстве за аналогичный период снизилось. Если в конце восьмидесятых из всех проживавших в стране людей 34% были русские, то сегодня их осталось 29%, доля белорусов уменьшилась с 4,5% до 3,9%, украинцев - с 3,5% до 2,6%. Сократилось и число евреев (0,9% в 89-м году, 0,4% - теперь). Подобные изменения в процентном соотношении народностей, когда латышей становится больше, а других национальностей меньше, эксперты объясняют не только сложной демографической ситуацией, но и возможностями записи в паспорте "нужной" национальности. К примеру, если мать ребенка русская, а отец - латыш, то выбор в соответствующей графе документа зависит от желания родителей. Предпочтение в последнее годы отдается коренной нации.

Среди городов, как и прежде, "русскими" форпостами остаются Рига, Даугавпилс и Резекне. В столице число русских составляет 43,3% (в 1989 году - 47,3%). Процент же представителей коренного населения за четырнадцать лет в главном городе республики возрос с 36,5% до 41,7%. Самым нелатышским местом остается Даугавпилс, где на данный момент русскими считаются 54,7% от общего числа жителей, а латышей только 16,7%. Далее следует Резекне - 49,9% против 43,3% соответственно.

Вместе с этим процесс натурализации в стране по-прежнему буксует. За последние три года количество неграждан уменьшилось только на 0,21% и составило 21,64% от общего числа проживающих в республике в 2003 году. В свою очередь число обладателей синих паспортов возросло с 75,4% в 2001 года до 77,07% в нынешнем.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ