Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №150(15.07.2006)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
К ВОПРОСУ ОБ ОБЪЯВЛЕНИИ К.Ф.ЗАТУЛИНУ И ДРУГИМ ГРАЖДАНАМ РФ ЗАПРЕТА НА ВЪЕЗД НА УКРАИНУ.
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Кому нужен русский язык на Украине?

Владимир Христенко, глава Общества «Киевская Русь»,
 заместитель Председателя Николаевского Землячества в Москве

Кому нужен русский язык на Украине? И нужен ли он вообще нынешнему украинскому обществу? Эти вопросы всё чаще звучат в СМИ, являются предметом дискуссий и политических заявлений. Почему такое внимание приковано именно к русскому языку, в отличие, скажем, от языка английского- безусловная польза от изучения которого признается всеми?  Может быть, русский язык мешает развитию государственного языка- украинского, как об этом пишут некоторые люди, называющие себя писателями? Русский язык- язык блатняка и попсы, считают они, а потому не является достижением мировой культуры и подлежит постепенному вытеснению из страны, где действует единый великий и могучий язык украинский… (http://www.nr2.ru/crimea/5676.html).

Еще несколько десятилетий назад не просто знакомство, а именно углублённое изучение русского языка являлось, чуть ли не отличительным признаком каждого интеллигентного человека живущего на Украине, независимо от национальности. Все понимали, что местечковые особенности бытовой речи, своеобразного суржика на котором говорят многие украинцы, весьма милы и непосредственны в бытовом общении, но совсем не уместны в публичных выступлениях, а тем более в таких профессиях, как актеры, педагоги и пр. Так почему же сейчас, когда уровень распространения и преподавания русского языка на Украине заметно снизился, его легитимность так остро обсуждается в обществе?

Убеждён, что нынешнее беспрецедентное давление на русский язык в первую очередь используется как средство уничтожения самосознания русскоязычного населения Украины, искажения значимости исторических фактов и культурных ценностей. Мне, коренному николаевцу, до боли обидно, что в современных учебниках украинских истории нет даже упоминания об А.В. Суворове и Г.А. Потёмкине. (Р. Лях, Н. Темирова История Украины, Учебник для 7 класса, Киев, 2005 г.) А ведь именно Г.А.Потёмкин основал не только мой родной Николаев, но еще и Елисаветград (ныне Днепропетровск), Херсон, и Севастополь, а его соратник Осип Михайлович Де Рибасс- Одессу (отсюда и улица Дерибасовская). И происходило всё это на землях которые, благодаря таланту прославленного генералиссимуса, были присоединены к России после русско- турецкой войны, “времён очаковских и покоренья Крыма”. Кстати, именно в результате взятия турецкой крепости Очаков в день святого Николая и получил своё название мой родной  Николаев. Земли эти, как известно, в конце 18 начале 19 веков интенсивно заселялись крестьянами курских, орловских, рязанских губерний. Причём помещикам, выезжающим на освоение этих земель (целины, как сказали бы в наши дни) давались немалые преференции, которыми так хотел воспользоваться небезызвестный герой повести Н.В.Гоголя «Мёртвые души» Павел Иванович Чичиков. Мёртвые души ему как раз и нужны были для, якобы, расселения в Херсонской губернии…

По аналогии с крестьянскими хозяйствами населялись и вновь образованные города- основу населения которых составляли рекруты, мелкие лавочники, купцы, мастеровые  со своим скарбом, семейством и пр. Их поселения, а также вновь образованные администрации и явились носителями русского языка на этих территориях- другого по- сути не было.

За двести лет Россия преобразовала эти земли, опять же благодаря деятельному участию в этом русскоязычного населения. Десятилетиями в том же Николаеве губернаторами и градоначальниками были прославленные русские адмиралы М.П. Лазарев, Н.С. Мордвинов, Г.И. Бутаков, А.С. Грейг, и именно благодаря их усилиям эти территории получили стремительное освоение и развитие. Нынче эти земли входят в состав Украины, но имён этих выдающихся людей, увы, не встретить в учебниках по истории Украины Их места заняли другие “герои”. И после прочтения таких “учебников” создается впечатление, что вся история Украины это сплошь Мазепа, Петлюра, Махно и Бандера и их лакированные биографии вдалбливаются нашим детям в виде непреложных истин. Представьте, как будет воспринимать такой школьник знаменитые “Севастопольские рассказы ” Л.Н.Толстого? Наверняка, как повествования “иностранного” писателя о “нашем” украинском городе Севастополе. Не случайно в школьном сочинении один ученик поведал, что, оказывается, Лев Толстой написал два известных романа- «Война и мир» и «Хождение по мукам». Что называется дожили… И беда ведь вовсе не в том, что не читал он ни один из этих романов по лености своей. Дело совсем не в этом. В нынешних условиях ему попросту негде было это сделать. Ведь после 1991 года русская классика на Украине практически не издается, а та, что имелась в библиотеках приходит в негодность и утилизируется.  Несколько лет назад Правительство Москвы, совместно с фондом А.И. Солженицына «Русское зарубежье» подарили одной из николаевских библиотек тысячи уникальных книжных изданий на общую сумму более 30 тысяч долларов. В основном это была русская классика, словари, книги по искусству, культуре, естествознанию. Я принимал участие в передаче этого дара моим землякам и могу сказать определённо- это был настоящий праздник для города. Вся творческая интеллигенция выражала искренние слова благодарности и признательности этому культурному событию, ибо русскую книгу- как наиболее выразительного носителя русского языка, ждут на Украине, в ней ощущают потребность миллионы людей, а её нехватку воспринимают как ущемление своих прав и гуманитарных потребностей.

Отдельная тема для разговора- учебники истории в украинских школах. После прочтения некоторых из них невольно задаёшь себе вопрос:”А в своём ли уме были авторы этих галлюцинаций, которые язык не поворачивается назвать учебником?” Чтобы не быть голословным приведу лишь некоторые “перлы”, которыми вовсю пичкают  неокрепшие умы опытные фальсификаторы на ниве передёргивания исторических фактов.

«Украинская культура стала той отдушиной, через которую Московское общество знакомилось с духовными достижениями западноевропейской цивилизации.»

 Для просветительской деятельности в Россию выехали такие известные наши земляки, как Епифаний Славинецкий, Семен Полоцкий, которому было доверено обучать царских детей, Семен Яворский, Дмитрий Ростовский и известный церковный реформатор и государственный деятель Феофан Прокопович. Из-за малочисленности грамотных специалистов на церковные и преподавательские должности в Московии назначались выпускники и даже студенты Киево-Могилянской академии.  (Бирюлев И.М. Всемирная история. Часть первая. Новое время (XVI — конец XVIII в.): Учебник для 8 класса средней общеобразовательной школы. Запорожье: Просвіта, 2002.)

Должны быть моменты, когда история пишется с киевской точки зрения, а не московской или стокгольмской. А то получится так, что Полтавскую битву будут описывать с точки зрения Москвы, как победу “русского оружия”. Всесвітня історія:1914 — 1939: Навч. посібник для 10 кл. серед. загальноосвіт. шк. / Авт.-упоряд.: Я.М.Бердичевський, Т.В.Ладиченко. 3-те вид., перероб. Запоріжжя: Прем`єр, 1998.

"У нас есть все основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке"   (З. Гнаткевич, "От Геродота до Фотия". "Вечерний Киев").

 "Украинский язык - допотопный язык Hоя, самый древний язык в мире, от которого произошли кавказско-яфетические, прахамитские и прасемитские группы языков". (Б. Чепурко, "Украинцы", "Основа" N 23, Киев).

"Укpаинская мифология - наидpевнейшая в миpе. Она стала основой всех индоевpопейских мифологий точно так же, как дpевний yкpаинский язык - санскpит - стал пpаматеpью всех индоевpопейских языков" (С. Плачинда "Словаpь дpевнеyкpаинской мифологии". Киев, 1993).

И даже намёк на своё внеземное (читай божественное!) происхождение

"В основе санскpита лежит какой-то загадочный язык "сансаp", занесенный на нашy планетy с Венеpы. Hе об yкpаинском ли языке идет pечь? " (А. Бpатко-Кyтынский "Феномен Укpаины". Вечеpний Киев, 27.06.95).

Или так  «Украинский народ — второй по численности среди славянских (после москалей), четвертый среди великих европейских народов (после немцев, москалей и британцев)»

Для нашей земли Вторая мировая война была наиболее несправедливой из всех войн. Потому что, ни Советский Союз, ни Германия не заботились об освобождении Украины и построение в ней независимого государства. Просвещённые украинцы понимали, что ждать помощи неоткуда,- необходимо самим решать судьбу Украины. И возглавила таких национально прогрессивных украинцев Организация украинских националистов (ОУН).

«Введение в историю Украины» (авторы — В. С. Власов и О. М. Данилевская)

И даже приоритет основания Санкт-Петербурга, как выяснили украинские ”исследователи”, Петр I должен по справедливости разделить с выходцами из Украины:

«Построен был Санкт-Петербург в тяжелейших условиях руками сотен тысяч подневольных людей, согнанных сюда со всего государства, в том числе из Украины» 

Всемирная история. Новое время. Часть вторая. (Конец XVIII — начало XX в.): Пробный учебник для 9-го кл. сред. общеобраз. учебн. завед. 2-е изд. / С.В.Белоножко, И.М.Бирюлев, А.Р.Давлетов, В.Г.Космина, Л.А.Нестеренко, Ф.Г.Турченко. Запорожье: Просвіта, К.: Генеза, 2001.

Не осталась в стороне от этого безумия даже знаменитая песня «Легендарный Севастополь», которая, кстати, является официальным гимном этого славного города. В далеком 1954 году ее написал Петр Градов на музыку композитора Вано Мурадели. Однако с недавних пор «Севастополь», всегда исполнявшийся на русском языке, зазвучал и на украинском...

Величавий Севастополь,

Мiсто слави й кораблiв.

Бiлокаменна столиця

Українських морякiв.

Понятно, что вся эта галиматья никогда бы не смогла пробиться в школьные учебники, если бы не поддержка со стороны нынешних властей.  К примеру, известный украинский литератор и депутат Верховной Рады Павло Мовчан недавно обратился к гражданам страны с телеэкрана:

- Без особой необходимости книг и газет на русском языке не покупайте!

Весьма смелое заявление, особенно для писателя, чьи успехи на литературном поприще даже для нас, украинцев, представляются настолько скромными, что я с трудом могу себе представить человека, для которого творения П.Мовчана являются настольной книгой. Но депутатский мандат и высочайшее, как мне представляется, покровительство дают ему право рекомендовать с высокой трибуны не покупать произведения Толстого, Пушкина, Чехова и Достоевского. Ах Моська, знать она сильна… Тем не менее писателя тут- же поддержали чиновники и 25 мая нынешнего года состоялось первое заседание Межведомственной комиссии по вопросам содействия развитию книгоиздания, на котором вице-премьер Украины по гуманитарным вопросам Вячеслав Кириленко, отметил:

- В минувшем году тираж украинских книг составил 54 миллиона экземпляров. А из-за границы их ввезено 70 миллионов! Поэтому мы должны защитить внутренний рынок от импортной печатной продукции. (http://dermova.org.ua/content/view/107/2/)

В ногу со временем идет и Минюст Украины, который отмечает, что Прокуратура должна опротестовать незаконные решения органов местного самоуправления с одновременным обращением в суд в соответствии со статьей 144 Конституции и Закону “О прокуратуре”. Внесение такого протеста прокурором останавливает оспаривание решений местных советов.

Относительно Европейской хартии региональных языков или языков национальных меньшинств Минюст отмечает следующее:” Необходимо учесть то, что ратификация Украиной этой Хартии в таком виде, как это было сделано 15 мая 2003 года, объективно повлекла возникновение в Украине ряда острых проблем юридического, политического и экономического характера. Главными причинами этого является неправильный официальный перевод текста документа на украинский язык (!), который был прибавлен к Закону о ратификации Хартии, и порочном понимании объекта и цели Хартии. Объектом Хартии является защита языков, которым угрожает исчезновение, а не языковые права национальных меньшинств, которые проживают в определенных регионах государства. Вместо этого Закон Украины “О ратификации Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств” предусматривает предоставление защите именно языкам национальных меньшинств, что прямо противоречит объекту и целям самой Хартии.”  http://dermova.org.ua/content/view/98/2/

Всё это свидетельствует о целенаправленной широкомасштабной компании на Украине по искоренению русского языка из оборота и зомбированию собственного населения искажёнными историческими фактами. Убеждён, что такая, по- сути насильственная украинизация неминуемо вызовет у русскоязычного населения страны, а это миллионы людей, ответную реакцию в форме скрытого противодействия на подсознательном уровне, что приведет к внутренней оппозиции, масштабы которой сейчас даже трудно представить. Защита своих гражданских прав на использование русского языка вполне может стать той объединительной идеей, способной сплотить миллионы русскоязычных граждан на Украине. Это наиболее эффективный способ организации и цементирования внутренней оппозиции в собственной стране и если её потенциальные масштабы охватят 30-40% населения- страна обречена на перманентные внутренние конфликты, акции протеста и гражданского неповиновения. Кто может быть в этом заинтересован на Украине? И неужели именно сейчас всё это так нужно украинскому государству?


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ