Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №150(15.07.2006)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
К ВОПРОСУ ОБ ОБЪЯВЛЕНИИ К.Ф.ЗАТУЛИНУ И ДРУГИМ ГРАЖДАНАМ РФ ЗАПРЕТА НА ВЪЕЗД НА УКРАИНУ.
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Русский язык как зеркало намерений и реальности

07.07.2006, Молодежь Эстонии

Российским центром международного научного и культурного сотрудничества при Министерстве иностранных дел РФ совместно с Центром социологических исследований Министерства образования и науки России подготовлено и выпущено в свет очередное издание книги «Русский язык в мире. Современное состояние и тенденции распространения».

Предисловие к нему написал министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров. В нем, в частности, отмечается, что дипломатические ведомства всех государств уделяют большое внимание распространению своего национального языка в зарубежных странах. В современном мире фактор языка, культуры и культурных обменов во многом определяет международный авторитет государства, степень его влияния.

Российская дипломатическая служба, отмечает Сергей Лавров, также стремится оказывать всемерное содействие всем, «кто принимает участие в благородной деятельности по продвижению русского языка и ознакомлению с российской культурой за пределами Российской Федерации».

В одной из статей сборника, где оценивается ситуация с русским языком в странах Балтии, особо отмечается языковой центр «Пушкин», как наиболее крупный частный центр, деятельность которого сконцентрирована исключительно на преподавании русского языка как иностранного. И сегодня гость «Соотечественника» — профессор Андрей КРАСНОГЛАЗОВ, директор по развитию центра «Пушкин». С ним беседует Нелли КУЗНЕЦОВА.

— Итак, как уже коротко сообщала наша газета, соглашение о совместной работе между Росзарубежцентром и центром «Пушкин» подписано. Что это означает? Какие обязательства налагает на вас? Что дает центру «Пушкин» и нам, русскоязычным жителям Таллинна и республики в целом?

— Ну, во-первых, и это, быть может, самое главное, центр «Пушкин» становится опорной точкой, некой площадкой, на которой будут проводиться какие-то акции Росзарубежцентра. Как известно, во многих странах мира есть представительства Росзарубежцентра, в Эстонии его пока нет. Центр «Пушкин» в определенной степени и будет исполнять эти функции. Соглашение, которое мы подписали в торжественной, праздничной обстановке, с шампанским и цветами, и оговаривает права и обязанности нашего центра при проведении таких акций.

Помимо этого, мы берем на себя информационную работу. Будем сообщать всем интересующимся, какие семинары, курсы и т.д. предполагается проводить в сфере преподавания русского языка как иностранного. Словом, работать предстоит много…

— А какие-то акции вы уже начали осуществлять?

— Начинаем готовиться к семинару, который будет проводиться в рамках федеральной целевой программы «Русский язык» на базе государственного Института русского языка имени Пушкина. Думаем, туда поедет делегация из Эстонии.

Кстати, правительство Москвы выделило 10 мест для учеников эстонских гимназий, изучающих русский язык. Я думаю, это замечательная акция: три недели в пансионате «Московия» на полном материальном обеспечении, с большой культурной программой, с занятиями по русскому языку.

— А желающих поехать туда было много?

— Конечно. Интерес был огромный. Нас особенно в этом плане удивил остров Хийумаа, оттуда просьб включить ребят в группу поступало особенно много. Очевидно, и впредь такие семинары, курсы будут проводиться.

Вообще, должен сказать, интерес к изучению русского языка как иностранного в Эстонии растет. Недавно, например, у нас прошли тестирование по русскому языку и получили государственные сертификаты Российской Федерации несколько офицеров-эстонцев из Министерства обороны республики.

Успешно прошло тестирование среди гимназистов Реальной гимназии. Это очень известная, можно сказать, элитарная эстонская школа. Мы протестировали 21 человека. А это, между прочим, платная акция. И все гимназисты пошли на это добровольно, для них важно было получить государственный сертификат России. Конечно, по согласованию с Министерством образования РФ мы заметно снизили плату по сравнению с тем, что требуется обычно. И все-таки… Кстати, такое тестирование по русскому языку в этой гимназии будет проводиться ежегодно, поскольку заключен договор между центром «Пушкин» и этой школой.

— Оказывается, у вас много разного рода договоров, соглашений. Расширяете связи?

— Конечно. Это необходимо для успешной деятельности центра. У нас заключены договоры о сотрудничестве с администрацией Псковской области, с Московским государственным университетом им. Ломоносова, с Институтом русского языка им. Пушкина, с Санкт-Петербургским университетом, всех сейчас даже не перечислю.

Многие готовы нас поддержать, оказать какую-то поддержку. Но должен сказать, что прежде всего мы рассчитываем на собственные силы. Тем более, что убедились, не всякая обещанная помощь осуществляется. Не могу не вспомнить в этом плане многочисленные обещания, которые нам давал депутат госдумы РФ Олег Смолин. Мы, кстати, денег у него не просили, а когда он предложил свою помощь, сказали, что неплохо бы получить учебно-методическую литературу для нашего методического кабинета, для преподавателей русского языка как иностранного. Прошло довольно много времени, мы даже забыли об этом разговоре. И вдруг приходит факс от имени депутата, в котором сообщается, что три крупнейших издательства России готовы в порядке благотворительной помощи снабдить центр «Пушкин» методической литературой.

— Так это же замечательно…

— Мы тоже так подумали. Но очень скоро выяснилось, что ни одно из этих издательств ничего не знает об этой благотворительной помощи и вовсе не жаждет ее оказать.

— Вот это фокус…

— Именно так. Но должен сказать, что, когда я пришел в МГУ к заместителю директора Центра международного образования профессору Степаненко, она, узнав о наших проблемах, сразу повела меня в свои «кладовые», и я отобрал действительно высококачественную литературу. Ящик с книгами доставили прямо к поезду, которым я уезжал в Таллинн. И мы еще раз убедились: все держится на энтузиастах, на людях, искренне болеющих за дело, таких как Вера Александровна Степаненко. Пользуясь случаем, хочу ей низко поклониться…


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ