Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Правовой статус и реальная потребность в использовании русского языка в странах СНГ и Прибалтики (справка)

А.Докучаева, Е.Роберова

Русский язык занимает достойное место в ряду мировых языков. Он - один из мировых языков, язык международного общения, один из рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций. В современном мире русским языком в той или иной степени владеют более 450 млн. человек, по распространенности он занимает шестое место после китайского, хинди, урду, английского и испанского.

Русский язык является рабочим языком СНГ (статья 35 Устава СНГ).

Функционирование русского языка в странах СНГ и Прибалтики

В настоящее время по оценочным данным в странах СНГ и Прибалтики русским языком в той или иной степени владеют около 100 млн. человек (или приблизительно 70% населения постсоветских государств), из которых 20 млн. являются этническими русскими.

Оценочное количество владеющих русским языком и их доля в населении стран СНГ и Прибалтики

Страна

Численность населения, млн. человек

Количество владеющих русским языком, млн. человек

Доля владеющих русским языком от всего населения

Русские, %

Азербайджан

7,7

5,5

71

2,3

Армения

3,3

2,3

70

0,3

Белоруссия

10

8,0

80

11

Грузия

4,5

1,8

40

4,4

Казахстан

14,9

12,6

85

30

Киргизия

4,7

2,1

45

12,5

Молдавия

4,4

3,5

80

14

Таджикистан

6,5

2,5

38

0,7

Туркмения

4,5

2,0

45

4

Узбекистан

24,7

14,0

57

4

Украина

49,2

40,0

81

22

Латвия

2,4

1,9

80

30

Литва

3,5

2,0

57

7

Эстония

1,4

1,1

79

25,5

Всего

141,7

99,3

-

-

В последние двенадцать лет положение русского языка в бывших союзных республиках претерпело серьезные изменения. Происходящее сужение сферы использования русского языка, резкое сокращение возможностей получения на нем образования в постсоветских государствах ущемляют права проживающих там российских соотечественников. Так, в ходе социологического опроса в 1993 году в Литве на вопрос «Что вы предпримите, если русский язык будет вытеснен из большинства сфер общественной жизни?» около трети русских респондентов выбрали вариант ответа – уеду из Литвы.

В ряде стран СНГ и Балтии органы государственной власти предпринимают достаточно жесткие меры по ограничению сфер функционирования русского языка. Резко сокращается теле- и радиовещание на русском языке, русский язык вытесняется из печатных и электронных средств массовой информации. Латвийское законодательство регулирует использование языков в частных электронных средствах массовой информации, требуя, чтобы не менее 75% времени передач было на государственном языке. 14 июня 2001 года парламент ввел штрафы за языковые нарушения, в том числе за "неуважение государственного языка".

Регламентация использования языков не соответствует реальным потребностям людей. Русский язык продолжают употреблять и в тех сферах, где его использование очень жестко ограничено или вообще не предусмотрено языковым законодательством. Русский язык де-факто обеспечивает потребности межнационального общения в странах СНГ и Прибалтики.

Высокая социальная значимость русского языка в Узбекистане подтверждается результатами социолингвистического анкетирования студенческой молодежи Ташкента и Самарканда. На вопрос анкеты "Какой язык вы употребляете в вашей профессиональной деятельности?" респонденты в Ташкенте дали ответ: только узбекский – 7,4 %, узбекский и русский – 41,0 %, только русский – 40,2 %, хотя 82 % студентов обучаются в группах с узбекским языком. В Самарканде, где активно используется и таджикский язык, на этот же вопрос ответили: только узбекский – 11,0 %, узбекский и русский – 38,0 %, только русский – 39 %. Если в Ташкенте в неофициальном семейном общении 44,3 % говорят только по-узбекски, 20,7 % – на узбекском и русском, 29,0% – только на русском, то в Самарканде на узбекском языке дома общаются 19,0 %, на таджикском – 38,0 %, на таджикском и русском – 21,0%, только на русском – 20,0%.

На Украине 55 % жителей предпочитают использовать в повседневной жизни русский язык, а в Донецкой области эта цифра составляет 75 %.

В ряде бывших союзных республик нетитульное население стало чаще использовать государственный язык (т.е. язык титульной национальности) в официальных сферах общения. Одна из причин состоит в том, что в большинстве стран СНГ и Прибалтики законодательные акты прямо или косвенно ущемляют права лиц, не владеющих государственным языком, в политическом, социально-экономическом и культурно-языковом отношениях. Практически во всех постсоветских государствах, кроме Белоруссии и Киргизии, возможности получения гражданства, поступления на работу и в вузы, продвижения по службе, связаны со знанием госязыка. Например, в Эстонии для получения гражданства по натурализации (а это для русских практически единственный способ) необходимо сдать экзамены по государственному языку и на знание Конституции на эстонском языке.

Процесс сужения сфер использования русского языка наиболее наглядно проявляется в сфере народного образования: количество часов на изучение русского языка резко сокращено либо этот предмет вообще исключен из учебного плана национальных школ; практически прекращена подготовка учителей русского языка, не издаются учебники и учебные пособия по русскому языку.

Статус русского языка

История

Впервые государственный статус титульных языков в республиках СССР был зафиксирован в конституциях в 1989 году.

В Законах о языке, принятых союзными республиками в 1989 году (в Белоруссии и Туркмении – 1990 году), русскому языку придавались различные статусы, кроме государственного. Русский язык как язык межнационального общения был зафиксирован в законах о языке Белоруссии, Молдавии, Украины, Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Туркмении, Узбекистана. Право на воспитание и получение образования – в законах о языке Белоруссии, Молдавии, Казахстана, Таджикистана, Туркмении, Узбекистана. Кроме того, в законах о языке было записано следующее:

в Молдавии «язык устного или письменного обращения – молдавский или русский – выбирает гражданин»;

в Украине «в местах компактного проживания русскоязычных граждан могут создаваться общеобразовательные школы с обучением и воспитанием на русском языке»;

в Казахстане «проявляется государственная забота о всестороннем развитии национально-русского и русско-национального двуязычия и моногоязычия», «в учебных заведениях казахский и русский язык являются обязательными предметами учебной программы и входят в перечень дисциплин, включенных в документ об окончании учебного заведения»;

в Киргизии «переписка и обращение с гражданами возможны на русском языке», а также «гарантируется свободный выбор языка обучения при обязательном изучении государственного языка»;

в Таджикистане «гарантируется право самостоятельного выбора языка общения»;

в Туркмении «проявляется забота о развитии национально-русского и русско-национального двуязычия и моногоязычия».

Ни в одном из государств Балтии русский язык не был зафиксирован как язык межнационального общения. В законах о языке были прописаны следующие нормы:

Латвия:

«При обращении в государственные органы, учреждения и организации по выбору граждан следует обеспечить общение и оформление документов на латышском и русском языках; для федеративных сношений используется русский язык»;

Литва:

«переписка в области внешних сношений ведется на русском языке»;

«законы и другие нормативно-правовые акты в случае необходимости публикуются на русском языке»;

«участие в проводимых мероприятиях внутри республики разрешает пользоваться при возможности другими языками, в том числе и русским»;

«социальное обслуживание возможно, в случае необходимости, и на другом приемлемом для обеих сторон языке (в том числе и русском)»;

Эстония:

«русский язык рассматривается, исходя из потребностей зарубежного общения, а также как язык, которым после эстонского наиболее часто пользуются как родным»;

«частному лицу гарантируется возможность вести дела и общаться на официальном уровне также и на русском»;

«законодательные акты публикуются в переводе на русский язык»;

«местные учреждения государственной власти и государственного управления в качестве языка делопроизводства могут пользоваться русским языком»;

 «получение общего образования на русском языке обеспечивается в соответствии с расселением русскоязычного населения».

В закавказских республиках статус титульных языков как государственных был зафиксирован в конституциях. Помимо этого, в Конституции Азербайджана записано, что государство «обеспечивает свободное использование и развитие других языков, на которых говорит население». В Грузии помимо грузинского, государственным языком является абхазский в Абхазии.

Положение сегодня

В настоящее время статус русского языка наравне с языком титульного населения зафиксирован в конституциях Белоруссии и Киргизии (государственный - в Белоруссии и официальный - в Киргизии).

В Белоруссии с 1995 года русский язык является государственным (наравне с белорусским) и основным языком общения. Им пользуется более 80% десятимиллионного населения страны, в т.ч. практически все городские жители. В республике русский язык изучается во всех школах в обязательном порядке.

2 февраля 2003 года в Киргизии прошел референдум, принявший новую Конституцию, в которой закреплен официальный статус русского языка, ранее принятый законом. Русский язык является основным средством межнационального общения в республике, используется практически во всех сферах жизнедеятельности общества, включая государственное делопроизводство и официальную переписку, в работе правительства, парламента, и других властных структур, остается основным языком образования, науки и культуры. Во всех общеобразовательных и высших учебных заведениях республики обязательно изучение государственного (киргизского) и официального (русского) языков.

По Конституции Республики Казахстан «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык». Однако на практике идет перевод делопроизводства на казахский язык. Несмотря на востребованность русского языка как основного информационного носителя для большинства населения, а не только русских, которые сейчас составляют 30% населения, но и казахов (среди них почти 75% пользуются русским языком), казахстанские политики категорически против придания русскому языку статуса государственного.

Русский язык является государственным наряду с местными языками в непризнанных республиках: Приднестровской Молдавской и Абхазской.

В Конституции Республики Таджикистан русский язык назван языком межнационального общения. Ранее и в Узбекистане русский язык определялся как язык межнационального общения, но после принятия в конце 1995 года нового Закона "О государственном языке Республики Узбекистан" русский язык был лишен этого статуса.

В других государствах СНГ и Балтии – русский язык рассматривается наряду с иными языками национальных меньшинств или иностранными.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ